Joined: 31/12/2020 02:53:45
It seems that there is no rule whatsoever how the toponym names for the provinces of Iran are assigned.
Some are transliterated: Ostān-e Markazī
Others are just latinised: Bushehr instead of Būshehr, Hormozgan instead of Hormozgān (and missing the Farsi for "Province of")
Then others are in English: Sistan and Baluchestan, Isfahan (instead of Eşfahān)
And some have "Province" appended: Ilam Province, ‘West Azerbaijan Province’ but ‘East Azerbaijan’
Can this be fixed so all provinces are named in a unified manner?